威风堂

 找回密码
 现在注册
查看: 4981|回复: 3

上面的字眼真是糟糕---赶上柠檬婊了

[复制链接]
发表于 2014-8-6 11:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 不敢给油 于 2014-8-6 11:40 编辑

一款SHARK的顶级车手盔,SHARK SPEED-R汤姆赛克斯复刻版。
一款极具中国元素的顶级头盔,它出自法国著名头盔厂商SHARK(大鲨鱼)。SHARK是和SHOEI、ARAI、AGV齐名的世界级头盔品牌,尤其是在欧洲可谓家喻户晓。尤其是SHARK头盔的外部空气动力学和内部的风道设计,可以用近乎完美一词来形容。

201473011135064645.jpg

201473011135152370.jpg

201473011135177415.jpg


头盔以红、黑、绿作为主色调,头盔上遍布了手写版的繁体中文词汇。诸如:勇气、信念、雄武......。在头盔的后部的六六两个字显得非常有新意,预示了六六大顺、万事皆顺。头盔正面SHARK的品牌LOGO的上方赫立“成功”两字,又代表了一种对成功的极大渴望和祈祷。虽然从“野望”一词不难看出,这款头盔的外观可能是日本人参与设计的,但是谁又能否认这些体现的不是我们中国的文化和中国传统哲学观呢?


201473011135297427.jpg

201473011135454524.jpg

201473011135556162.jpg

201473011135614738.jpg

201473011135660418.jpg

201473011135737544.jpg


 这一顶充满中国元素,体现中国文化底蕴又隐示我们国人传统哲学的头盔到底是为何人定制的?这个车手就是叱咤在WSBK(世界超级摩托车锦标赛)赛场的风云人物英国车手汤姆赛克斯。汤姆赛克斯在WSBK的超人表现就不亚于MOTOGP中的马奎斯、洛伦佐。


俺赶脚就是装B,要不就是把日本的零碎当中国东西了,要不咋忍者都出来了!???


再说那柠檬小A*V,也是“中文事故”


美国AV女优背上刺着「生活带来您时柠檬做柠檬水」---神马????

Riley Reid把一串中文字刺在背上。
这名外国女孩在背上刺的中文字,其实是句英文谚语「When Life Gives You Lemons, Make Lemonade」,
翻成中文的意思是「当生命给你又酸又苦的柠檬时,你可以把它做成又甜又好喝的柠檬汁。」
引申的涵义人生常会遇到不如意的事,如果能换个角度,多下点工夫,就可以把它变成好事;她却中英直接翻译,
网友除了讥笑:「她绝对是直接用Google翻译的!」更有网友说:「千万别学中文啊!等学会之后看到背后的字会羞愧死!」


就是这噶傻X


5366d0160924ab18ba6866b535fae6cd7b890b31.jpg

1209101436f5a61224c09035ce.jpg

1209101435345a885c9acbfa12.jpg





回复

使用道具 举报

发表于 2014-8-6 11:50 | 显示全部楼层
求婊子的种子{:soso_e151:}
回复

使用道具 举报

发表于 2014-8-6 14:29 | 显示全部楼层
沙发!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2014-8-6 15:32 | 显示全部楼层
同求 643984657
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 现在注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|威风堂机车网-论坛 ( 京ICP备17057880-1号-京公网安备11010502026042 )联系:13701124377

GMT+8, 2026-1-1 19:43 , Processed in 0.104197 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表